Hahaha.... Kali ini mau unjuk gigi dulu.. Sekarang saya mau posting lirik lagunya Aqua Timez yang MILKY BLUES dulu... Awal dapet liriknya sih dari mbah google.co.jp dan langsung nyari lagu liriknya dengan subject "MILKY BLUES Aqua Timez" eh ketemu di Utamap.com . Terus coba deh di copy tapi ternyata ... eh ternyata ga bisa tapi akhirnya dengan usaha bisa juga terjemahin lirik ini ke Romaji. Meskipun ini ada bantuan dari MS.WORD 2007 sendiri dan google translate sambil mendengar lagu ini, senang bisa menerjemahkannya ke dalam romaji sendiri
Lagu MILKY BLUES sendiri bagi saya merupakan lagu yang bisa membuat saya lebih ceria karena lagu ini juga bernuansa ceria.. Tapi saya agak kebingungan juga menerjemahkan kata ini => 弾かれた soalnya udah di cari-cari ternyata yang bener hikareta padahal dalam lagu malah hajikareta. ya udah deh ngikut apa kata Futoshi saja.
Langsung saja saya berikan lirik lagu favorit saya ini :D . Saya minta maaf kalo masih ada kata2 yang salah pada terjemahan ke romaji yang saya terjemahkan sendiri ini. Maklum kalo bahasa Jepang masih pemula banget sama Kanji.
Aqua Timez – MILKY BLUES
Romaji Lyric
Umaku itari ikana kattari jougei sunno ga Shizen no katachi
Nigori takunai no nara OK Namida dake wa itsumo toumei
Tabou na hibi ni kokoro ga zawa tsuite demo shikkari onaka wa suite
Nemuku mo natte yappari hitori ja muri de
don't stop won't stop breathing
don't stop searching for a reason
Nichijou toiu GIBUSU ni ori tatamareta BARA iro no kiseki
Me no mae no keshiki wa ima ya hajikareta suisei pen no moyou mitai de
Aa yume yori ayafu yana no sa tokidoki iya ni naru yo
Ugokeba kanjirareru no ni kanjireba ugoku koto ga dekiru no ni
Atama de wa wakatteru no ni ugokou toshinai
Karada wa zutto matte iru bokura ga itsu hajimeruka to
Anata wa mou wakatte iru bokura wa hajimeru beki dato
don't stop won't stop breathing
don't stop searching for a reason
Nichiyou no asa MIRUKU ni toki hokusarete yatto me ga sameru
Okita mama nemutteita no ka shikkari to sekai ga ugoki da shite mieru
Sou donna katachi ya iro ni mo GURUUWU o mitsuke rareru
Nichijou toiu GIBUSU ni ori tatamare te kiseki ga karete mo
Nichijou toiu RIZUMU ni tobinoru dake de hora bokutachi hibiki aeru kara
Mou sabishi me o shinai de saa de kake you
Kanji Lyric :
うまくいったり いかなかったり 上下すんのが自然の形
濁りたくないのならOK 涙だけはいつも透明
多忙な日々に心がざわついて でもしっかり おなかはすいて
眠くもなって やっぱり1人じゃ無理で
don't stop won't stop breathing
don't stop searching for a reason
日常というギブスに折りたたまれたバラ色の奇跡
目の前の景色は今や 弾かれた水性ペンの模様みたいで
ああ 夢より あやふやなのさ 時々嫌に なるよ
動けば感じられるのに 感じれば動くことができるのに
頭ではわかってるのに 動こうとしない
体はずっと待っている 僕らがいつ始めるかと
あなたはもうわかっている 僕らは始めるべきだと
don't stop won't stop breathing
don't stop searching for a reason
日曜の朝 ミルクに解きほぐされて やっと目が覚める
起きたまま眠っていたのか しっかりと世界が動き出して見える
そう どんな形や色にも グルーヴをみつけられる
日常というギブスに折りたたまれて奇跡が枯れても
日常というリズムに飛び乗るだけでほら 僕たち響き合えるから
もう淋しい目をしないで さぁ出かけよう
4 コメント:
wah, sudah bagus koq...
cma ada sedikit kesalahan di kanji air, seharusnya ditulis "sui" bukan mizu, sama katakana Risumu, seharusnya Rizumu...
sisanya oke bgt..
^_^
saya copas ya????
弾かれた asalnya dari 弾く (hiku)
tapi bisa dibaca 'hajiku'
juga
jadi 弾かれた bacanya hajikareta
thumbs up lah buat usaha nerjemahin romajinya, kanji emang persoalan yang tak ada habisnya. Hahahahaha...
minnasan : BUSET ! 2 Orang mahasiswa/mahasiswi sastra Jepang berkomentar.. thx for your correction.. i appreciate it ..
saya emang masih lemah nerjemahin huruf2 jepang ke romajinya terutama kanji karena saya rada males juga belajar bahasa jepang..
dah di edit deh.. makasih buat koreksinya
@ardi-senpai : copas aja senpai.. asal inget Rumus blogging : ATMCaS (Amati,Tiru,Modifikasi,Cantumkan Sumber) :hammer
kak translitin ke indonesia bahasa donk... :( tolong ya....
Posting Komentar
Your Comment is my inspiration